Πέμπτη, Μαρτίου 01, 2007

Μηχανική μετάφραση κειμένων

Συνεργασία Πληροφορικού γραμματισμού (Μιχ. Αϊβαλιώτης) και Αγγλικού γραμματισμού (Νατάσα Διαμαντή)

Ιστότοπος
Στη διεύθυνση www.otenet.gr υπάρχει ο σύνδεσμος systram που είναι ιστοσελίδα για μηχανική μετάφραση κειμένων. Στόχος της εργασίας αυτής είναι η ανάδειξη χρήσιμων εφαρμογών του διαδικτύου Η όλη διαδικασία είναι αρκετά απλή και περιγράφεται παρακάτω.

Πορεία εργασίας:
Βήμα 1ο
Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα όπως αναλύεται παραπάνω και εκεί θα βρείτε το ζεύγος των γλωσσών που επιθυμείται να γίνει η μετάφραση από - προς
Βήμα 2ο
Στο επόμενο πεδίο πρέπει να εισάγεται κείμενο. Προσοχή όμως η γλώσσα του κειμένου αυτού πρέπει να είναι ίδια με τη «από» γλώσσα του προηγούμενου βήματος. Επειδή η σελίδα κάνει τακτικά ανανέωση δε συνιστώ να γράψεις το κείμενο που θέλεις από την αρχή γιατί έχει περιορισμό χρόνου για την μετάφραση. Οπότε το καλύτερο που πρέπει να κάνεις είναι να εισάγεις το κείμενο στο πεδίο αυτό με την διαδικασία Αντιγραφής-Επικόλλησης που ήδη ξέρεις. Δηλαδή ή θα πληκτρολογήσεις ένα κείμενο στο word ή θα το πάρεις έτοιμο από κάπου αλλού και θα το επικολλήσεις στο πεδίο αυτό.
Βήμα 3ο
Τώρα απλά πάτησε το σχετικό κουμπί και μετά από ελάχιστο θα έχεις την μετάφραση του αρχικού κειμένου στη γλώσσα της επιλογής σου. Προσοχή όμως η μετάφραση αυτή είναι σε πολύ απλή μορφή και πολλές φορές με πολλά νοητικά λάθη σε καμία περίπτωση δε πρέπει να χρησιμοποιείς την μετάφραση αυτούσια. Αυτή η μετάφραση είναι χρήσιμη βοηθητικά για την αντίληψη νοημάτων σε γενικές γραμμές.
Βήμα 4ο
Εάν στο βήμα 2 αντί για κείμενο βάλεις την διεύθυνση ιστοσελίδας και στο βήμα 1 έχεις βάλει το σωστό συνδυασμό γλωσσών από- προς η ολοκλήρωση της διαδικασίας αποδίδει την επιλεγμένη ιστοσελίδα μεταφρασμένη στην γλώσσα της επιλογής σου πάντα όμως με τον περιορισμό της ατελούς μετάφραση και των πολλών νοητικών λαθών
Βήμα 5ο
Στην ίδια σελίδα βρίσκουμε (κάτω δεξιά) συνδέσμους για μετάφραση ξενόγλωσσου τύπου πάντα όμως αφού διαλέξω ζεύγος γλωσσών και με τις παραπάνω επισημάνσεις για τα λάθει.


Ελπίζω να την βρείτε χρήσιμη εφαρμογή.

Δεν υπάρχουν σχόλια:


Άποψη του εργαστηρίου

Άποψη του εργαστηρίου